View previous topic :: View next topic |
Donmillion

In: Acton, Middlesex
|
|
|
|
Chad wrote: | Don wrote: | Marhasbighan ("Small Market") |
Are you sure?... Sounds more like a big un to me.
Oh... and...
I'd be interested (Don) in the etymology that makes Ma-Rahzh-un (your emphasis don't forget) = Market on Thursday. |
Yes, Chad, "try to keep up". This has already been answered. There were two markets round which a single community coalesced. The "Thusday Market" ("Market [on] Jove's-Day") is represented by the name of the road from Penzance, "Market Jew Road". Marazion (with the pronunciation I gave) comes from the other market name. In modern Cornish (according to the Ken George Dictionary), "market" is marghas and "small" is byghan; but since "marghas" is feminine, "byghan" should be vyghan, with the gh a light laryngeal.
(Compare Welsh marchad fechan, Irish mhargadh bheaghan, both "wee market".)
Hence the Marghas Vian I cited from 1309, and the Marhasbean Ekwall cites from 1311. The pronunciation, Ma-Rahzh-un -- however you spell it -- is a 17th-Century Englishman's attempt to capture the local pronunciation at that time (something like "Mar-hahz-viun").
By the way, a search of Domesday Book on-line for Marazion returns Treiwal (modern Truthwall), Odenol (Perranuthnoe), Landicle (Gulval), Woreslin (Gurlyn), Trescau (Trescowe), and Luduham (Ludgvan) as places near modern Marazion, but Ekwall (Oxford Dictionary of English Place-names) confirms that "Marazion" has no entry of its own. In 1088, it didn't yet exist.
|
|
 |
|
 |
|
Donmillion

In: Acton, Middlesex
|
|
|
|
Chad wrote: | Don wrote: | I'd still be interested (Mick, Hatty, anyone) in the etymology that makes Ma-Rahzh-un (Marazion, in its modern form) a Phoenician word. |
Marazion = Mikher-zion = Market-Capital or even Market-sign (Hebrew/Phoenician). |
Are the Hebrew people and language the same as the Phoenicians, then? Was it Hebrews who created the empires of Carthage and Cadiz, not their deadly enemies, the Tyreans and Sidonians? Funny, the Greeks and Romans never mentioned it.
Dunno where your "Hebrew/Phoenician" Mikher comes from, but the Hebrew for "market" is transliterated SWQ and pronounced approximately sook. The letter Q, "qoph", is sounded at the back of the throat, or was in ancient Henrew and is in modern Arabic, distinguishing it from the K letter "caph".
I haven't got access to a dictionary of Phoenician, but given that it's the same word in Arabic, I would guess it would also be SWQ.
|
|
 |
|
 |
|
Donmillion

In: Acton, Middlesex
|
|
|
|
Hatty wrote: | Martha in the Bible is the anointer, who applies myrrh |
Eh? Come again?
Could you be confusing Martha, who toiled in the kitchen, with her sister Mary, who annointed the feet of Jesus before the Last Supper? And are you confusing myrrh (resin of Commiphora abyssinica) with oil of spikenard (Nardostachys grandiflora)?
|
|
 |
|
 |
|
Donmillion

In: Acton, Middlesex
|
|
|
|
Some of Velikovsky's arguments, including some of his better-known ones, are demonstrable tosh, but I find his location of the Chaldaeans ("the Chaldees") and their city, Ur, in northern Syria/eastern Anatolia more convincing than some. Independently of V, it has a minor following among professional archaeologists.
Doesn't make 'em Phoenicians or Tin-Landers, but I'm looking forward to meeting 'em in the book.
|
|
 |
|
 |
|
Mick Harper
Site Admin

In: London
|
|
|
|
Quite the opposite. You can make yourself useful by running down who the Culdees were.
|
|
|
|
 |
|
Donmillion

In: Acton, Middlesex
|
|
|
|
Re the relationship twixt "Zion" and "Sinai"--well:
- They're both in the Hebrew Bible;
- They're both mountains;
- They both have sacred connotations;
- In some spellings, they both have Si and an n.
In the web site you reference, Mick, Paisley doesn't equate "Sion" and "Sinai"; the site's author criticises him for using a passage from Hebrews to "demonstrate" that Christ's blood is "in heaven". The passage itself clearly "was contrasting Mount Sion with Mount Sinai", not equating them.
Hebrew didn't write vowels, only consonants, so Zion should be transliterated from Hebrew as ZYWN. Sinai should be transliterated as SYNY.
At once, the similarities are seen to be less. There are difficulties, though: Z ("tzadde") was probably pronounced TS, where S ("samekh") was a dull "S" sound, different from normal English "S". Both sounds are found in Arabic, and we known from various evidences that Greek ZETA was pronounced DS.
In ancient Semitic languages generally, meanwhile, the consonant W was often used for a long O sound ("awww"), and Y for a long I sound ("eeee"). Comparing the most probable pronunciations, then, we have approximately (using English spelling): TZEE-YAWN and SEEN-EYE.
Both words are probably pre-Hebrew, and their etymologies and meanings are far from clear. With regard to ZION: the most usual derivation is from a root meaning "dry", related to ZIAH, "drought", in the Psalms. Other etymologies relate it to Hebrew roots meaning respectively "set up" and "protect", or to an Arabic root meaning "mountain ridge" or "citadel". I've seen a couple of sites also give the explanation "waymarker", but I haven't found any that give a corresponding Hebrew root.
SINAI is usually related to the Sumerian moon-deity SIN, but "SIN" should be "ZU-EN" according to more modern interpretations of Sumerian writing. The strongest alternative explanation relates it to the plain of "Sin" and an Arabic word meaning "bush". But who knows?
|
|
 |
|
 |
|
Ishmael

In: Toronto
|
|
|
|
Mick Harper wrote: | Velikovsky equates the Chaldean-Babylonians with the Hittites and it is difficult sorting things out, given the dating hiatus. The position in the book, though it is not overtly stated, is that the Chaldeans are the people who broke the Bronze Monopoly of the Megalithics and launched the Iron Age. (As well as the Chaldeans.) |
All this is speculative and non-AE -- not to mention wrong -- and you should leave it out.
|
|
|
|
 |
|
Mick Harper
Site Admin

In: London
|
|
|
|
Well, we have developed a method of coat-trailing for this kind of proposition. Mentioned but not developed. In the Age of the Internet, dangling bait is quite OK.
There is still the matter of the overall pitch which can only be decided right at the end: whether to write a maximilist book that appeals to conspiracy theorists and bleeds over to the masses, or a sensibilist one that appeals to 'the interested layman' and thus is forced onto the attention of the experts. Obviously we have to forsake the latter from the off.
|
|
|
|
 |
|
Chad

In: Ramsbottom
|
|
|
|
Don wrote: | Dunno where your "Hebrew/Phoenician" Mikher comes from |
Market comes from the Latin word MERCARI, meaning to trade, which in turn came from the Hebrew-Phoenician word, MIKHER, meaning to pay a price
Do try to keep up Don...
|
|
|
|
 |
|
Mick Harper
Site Admin

In: London
|
|
|
|
The Hebrew-Phoenician word MIKHER comes from the English word 'market'. Do try ro keep up, Chad, but congratulations, it looks like your City are going to win something after thirty-six years.
|
|
|
|
 |
|
Donmillion

In: Acton, Middlesex
|
|
|
|
Final words on Zion -- I found the "waymarker" reference via Strong's concordance. It's to a possibly related word TSEYUN, with a basic meaning "something conspicuous". According to Strong, it's used in the Bible to mean a "sign" or "marker", and may have been some form of pillar. Various translations offer "waymark", "landmark", "guidepost", "roadmark", "road sign", or simply (like the King James Version) "sign". They do seem to have been something you "set up" or "erect", however.
With regard to MIKHER, though--Quite a step, I think, from a consonant shape, "MKhR" to "MRK", Chad. Etymonline traces "market" to an "Italic root merk-" (merk-s, spellt merx "wares, merchandise"), " possibly from Etruscan, referring to various aspects of economics".
Strong gives the spelling, "MAKhAR". Gesenius finds possible analogues in Arabic and Syriac, but can find no definite cognates outside Hebrew (e.g., in Canaanite or "Phoenician"). Quite a step, I think from "MRK" to "MKhR", Ishmael.
But strange things do happen with the transmission of words between languages.
|
|
 |
|
 |
|
Donmillion

In: Acton, Middlesex
|
|
|
|
Having begun on Chapter 3, and researching the St Michael alignment (again, after several years), I found these heartening words for Ishmael:
Setting out long distance alignments are not so difficult providing there is a sufficient number of workers and care is taken in the sighting of the alignment. The most obvious way to do this would be by sighting to the rising or setting of a specific star. It has been suggested that the Michael Line is aligned to the May Day sunrise, which is broadly on the same azimuth. This however is most likely to be coincidental as it would be nigh impossible to establish an alignment based on only one or two days a year. Stellar alignments are much more tenable.
(From http://www.kch42.dial.pipex.com/michael_alignment.htm.)
|
|
 |
|
 |
|
Mick Harper
Site Admin

In: London
|
|
|
|
Last word on Marazion/ St Michael's Mount. It is an islet joined to the mainland by a causeway. As was Tyre, reputed home port of the Phoenicians. Same pattern in Cadiz. Any others?
|
|
|
|
 |
|
Hatty
Site Admin

In: Berkshire
|
|
|
|
Pharos.
As Wiki kindly points out
Pharos was a small island just off the coast of Alexandria. It was linked to the mainland by a man-made connection named the Heptastadion, which thus formed one side of the city's harbour. The tower erected there guided mariners at night, through its fire and reflective mirrors, as well as being a landmark by day. |
P'raps the Tory Island off Donegal. Another possible 'Ogygia'.
|
|
|
|
 |
|
Mick Harper
Site Admin

In: London
|
|
|
|
Syracuse, in the south-east corner of Sicily, is another one. The island is called Ortygia.
|
|
|
|
 |
|
|