MemberlistThe Library Index  FAQFAQ   SearchSearch   RegisterRegister   ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 
Eatingham (NEW CONCEPTS)
Reply to topic Goto page 1, 2  Next
View previous topic :: View next topic  
Pulp History


In: Wales
View user's profile
Reply with quote

I know we have covered this elsewhere (but can't find where!!), but how is the development of place names consisting of the 'ingham' suffix explained in northern France.... for example in 'Nord pas de Calais' in north France we have Radinghem, Seninghem, Tatinghem, Ruminghem, even Blaringhem. They seem to only appear in this part of France nearest to Britain, unless anybody knows of others..... what is their origin? Anybody know??
_________________
Question everything!
Send private message
AJMorton



View user's profile
Reply with quote

I always thought 'ham' 'hem' and 'Heim' were derived from 'hame' or Home'.

Cunninghame is said to be 'King's Hame' (Scots).

Then again it is also said to mean "Land of Rabbits" so who knows?
Send private message
AJMorton



View user's profile
Reply with quote

Cunninghame (Cunning-Hame = King's Home) works if we use the Deutsch for King (no one has ever worked out what Cunninghame means).

I will go for Ham = Home.
Send private message
Mick Harper
Site Admin

In: London
View user's profile
Reply with quote

So heimat is 'at home'.
Send private message
AJMorton



View user's profile
Reply with quote

Yeah! And Cunninghame is Konigheim.

It's important (I guess) to differentiate between the first and second words. Heim (if indeed it means 'home) is universal whereas the first word will be different every time depending on who's, or what's home it actually is.

In this case, Cunning or Konig can't possibly be the same person or thing as Eating and each will have to be deciphered separately.
Send private message
Hatty
Site Admin

In: Berkshire
View user's profile
Reply with quote

Cunninghame (Cunning-Hame = King's Home) works if we use the Deutsch for King

Maybe the Deutsch came from the Englisch cynge meaning 'king'.
Send private message
AJMorton



View user's profile
Reply with quote

I don't, for the moment, see why not.
Send private message
Hatty
Site Admin

In: Berkshire
View user's profile
Reply with quote

There's a village called Etchingham (Echyngham?) in Sussex near Kent and I wondered if there was a cynge connection but it seems to be a Norman derivation, going back to Pulpy's point about northern France. Wiki says

Etchingham was a manor a long time before the Norman conquest of 1066, after this time the manor was taken over by the Normans, in 1166 it was left to the de Achyngham (Etchingham) family, who were well known landowners of the time. The Etchingham family papers record that William was so pleased with his right-hand man that he gave him the land now known as Etchingham.


Yet it also claims the name comes from Old English and that it
roughly translates as "The homestead or enclosure of family and followers of a man called Ecci". 'inga' in a place name usually refers to 'people of' or 'dwellers at', and 'ham' refers to a homestead or settlement, so this explanation seems the most probable


but then suggests an Anglo-Saxon root although it's "less likely":

There is a second, less likely derivation of the name, it could come from the Anglo Saxon 'ECEN', meaning great + 'HAM' (homestead),


Ecen sounds like the German essen which I think means both 'to eat' and 'to be', which sort of makes sense (cf. French être, Spanish ser/estar). {Remind me to ask Komorikid about the connection with Akhen, or rather Ankh, and sun-worshipping life}
Send private message
Mick Harper
Site Admin

In: London
View user's profile
Reply with quote

So the place-name industry believes that it means the gaff of the followers of someone called Ecci and that it is a pure coincidence that an actual Etchingham pitched up a few centuries later. That's pretty weird even by their standards.

Of course there is the possibility that this Norman dude changed his name to that of the village but this is pretty unlikely given that a) he was a landowner in general and b) would hardly name himself after a place and then promptly give it away to some passing churl.
Send private message
Mick Harper
Site Admin

In: London
View user's profile
Reply with quote

There's a neat test case available here. Presumably the Ecci place-namers didn't know about milord de Achyngham so they are shown up to be a bunch of boobies that say the first thing that comes into their head. But now we cross the Channel and see what the Frog place-namers say Achyngham means. They certainly won't have heard of this inga- stuff. At the very least we'll have two sets of place-namers at each others' throats. Except there prolly aren't any French place-namers. They're not into antiquey stuff. Too much sex and shooting small birds, if you want my opinion.
Send private message
Hatty
Site Admin

In: Berkshire
View user's profile
Reply with quote

'De Achyngham' doesn't have a French ring to it; could be that the "well-known" landowning family took its name from the manor or land.

The manor of Etchingham was apparently located at the precise spot where the London-Hastings train station now stands, a strategic location presumably. The actual living quarters of the landowning Achynghams was across the Kent border in a village called Udimore near Rye so why weren't they the 'De Udimores'?.
Send private message
Mick Harper
Site Admin

In: London
View user's profile
Reply with quote

Au contraire, as Pulpissima has pointed out, this is a very characteristic 'French' name -- there are spillions of suchlike in the north-eastern regions of France. Now THOBR explains this situation: the original cleave-line between French-speakers and Dutch-speakers ran from roughly the Pas de Calais in a south-easterly direction, meaning that villages to the west of that line were French and to the east Dutch.

In subsequent centuries of (mostly) French political dominance the language cline has gradually shifted eastwards but since language clines move a lot quicker than villages, this has left a great many 'Dutch' villages on the wrong side ie inhabited by French-speakers. This would mean that the 'ingas' is a Dutch form and that the survival of the same in England is a consequence of the Belgic occupation of east and south Britain in the years before Rome.

However, there are two other possibilities:
1. 'ingas' is in fact an English form and the Pas de Calais 'ingas' are a consequence of English military expansion across the Channel in pre-historic times
2. 'ingas' is in fact an ancient 'Dutch/English' form and therefore survives wherever people speaking these languages once lived.

Oh yeah, I suppose we ought to concede that it might even be an Anglo-Saxon term just as the experts say! The A/S certainly occupied England and, since the Pas de Calais on some reckoning was also called the Saxon Shore, the A/S might have been in the Pas de Calais region as well.
Send private message
Hatty
Site Admin

In: Berkshire
View user's profile
Reply with quote

Au contraire, as Pulpissima has pointed out, this is a very characteristic 'French' name

The founder of the House of Echyngham is recorded as Reinbert (from the Rheine?) who came over in the Conquest and was subsequently granted lands. The -ingham ending seems more English than French, Pas de Calais notwithstanding; the "Ech" or "Ach" is less common, ac meaning 'oak' is widespread, but it may have been a Franglais family name, cf. ch�ne (= 'oak' in French) conjoined with English -ing ("denoting a place characterised by or associated with a certain thing").

Of course there is the possibility that this Norman dude changed his name to that of the village but this is pretty unlikely given that a) he was a landowner in general and b) would hardly name himself after a place and then promptly give it away to some passing churl.

Pas du tout. The Echyngham line passed from p�re to fils for hundreds of years. Surnames, which we've touched on elsewhere, weren't in general usage before the Conquest so it's pretty safe to assume Achyngham was a Norman-French name.

Just prior to the conquest the Norman-French were beginning to adopt the name of an estate or manor as an hereditary surname, sometimes including 'de' in the name, sometimes not. A key feature of the social system in Normandy was the preservation of large estates, e.g., the practice of gavelkind - passing on entire estates to the oldest child.

Also fairly safe to assume the family name was derived from the manor or estate, and that the place Echyngham pre-dates the family Echyngham. So you end up with a French/Norman name (with Germanic overtones) taking over an English property.

And Cunninghame is Konigheim.

It seems that Cunningham has been endowed with A-S antecedents:
Another possible translation is that the name derived from "cuinneag" meaning "milk pail" along with the Saxon "ham" meaning "village."

Cows rather than bunnies? Is cuinneag Irish in origin?
Send private message
AJMorton



View user's profile
Reply with quote

Hatty wrote:
Is cuinneag Irish in origin?


Why Irish rather than Scots Gaelic?

Something that academia sort of glazes over is that the south west of Scotland was a late Gaelic stronghold.

They hardly ever mention it.
Send private message
Mick Harper
Site Admin

In: London
View user's profile
Reply with quote

That is scarcely the issue, AJ. The fact is that Scots Gaelic and Irish Gaelic are so alike that nothing historical can be drawn from whatever trifling differences they now possess. In other words Gaelic place-names in south-western Scotland might as likely be via Scots Gaelic incursion as from Irish Gaelic incursion.
Send private message
Display posts from previous:   
Reply to topic Goto page 1, 2  Next

Jump to:  
Page 1 of 2

MemberlistThe Library Index  FAQFAQ   SearchSearch   RegisterRegister   ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group