MemberlistThe Library Index  FAQFAQ   SearchSearch   RegisterRegister   ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 
Seven Words (Linguistics)
Reply to topic Goto page 1, 2  Next
View previous topic :: View next topic  
admin
Librarian


View user's profile
Reply with quote

The vexed question of why English contains so few 'Celtic' words was recently revisited by Peter Harper:


I don't know whether recent loans like corgi and druid (derwydd) really count. Crag (craig) and cairn (carn) must be certain. Coombe (cwm) and brock (broch) ie badger. I think Dad might be one (tad, but often mutated as dad, is the ordinary word for father). I could probably find quite a few more just browsing through a small Welsh dictionary.

Found this on a web site:
The _Encyclopaedia Britannica_ article "English Language" and the
Reader's Digest _Success with Words_ cite the following words:

From Irish: balbriggan, banshee, blarney, bog, bonnyclabbe,
brogue, colcannon, curragh, donnybrook, drumlin, dulse, Eire, Fenian,
Gael, galore, hooligan, leprechaun, lough, machree, mavourneen, ogham, poteen, shamrock, shillelagh, smithereens, tanistry, Tory, whiskey.


From Scots Gaelic: cairn, clan, claymore, glen, loch, pibroch, plaid, slogan, sporran.

From Welsh: coracle, corgi, cromlech, cwm, eisteddfod, flannel,
metheglin, pendragon.


From Breton: menhir, penguin.

From Cornish: brill, dolmen, gull.

But these seem rather arcane, though if true I'm impressed by flannel, gull, clan, slogan, galore which I would never have guessed.

Peter Harper
Send private message
Geoff Gardiner



View user's profile
Reply with quote

Coombe (cwm)

Coombe is old English, and not necessarily a loan from the Welsh cwm. Perhaps they have a common ancestry.

Students of British place names have tended to exaggerate affinities with Welsh. For instance we are told that Lydiard, near Swindon, was Lidgerd in 901, and the 'gerd' part is from the Welsh 'garth' meaning hill. Actually garth is Welsh for garden too, but in that meaning it is likely to be a borrowing from the Norse, 'gard', a farm, and that surely is the more likely origin of Lydiard, given that Wiltshire is rife with Saxon names.
Send private message Send e-mail
DPCrisp


In: Bedfordshire
View user's profile
Reply with quote

By "Saxon names" you, of course, mean English names taken for Saxon by place name schoolers.

Note that G = Y. I dunno about Welsh garth, but Lidgerd could be pronounced "Lidyard", exactly the same as Lydiard. (In fact, it must be probable that the pronunciation has not changed, otherwise the disappearance of a hard G has to be explained.)

Is there any reason to think yard is more Norse than English?
Send private message
Mick Harper
Site Admin

In: London
View user's profile
Reply with quote

Coombe is old English, and not necessarily a loan from the Welsh cwm. Perhaps they have a common ancestry.

Leave it aht, Jeffers. Since Welsh and English are millennia apart as languages it is hardly likely that they would have exactly the same word for anything (name another one, if you don't believe me). The only question about coombe is, as Lenin observed, who/whom
Send private message
DPCrisp


In: Bedfordshire
View user's profile
Reply with quote

A cwm/coombe is a deep hollow or valley, esp. on the side of a hill; a valley running up from the sea.

Anthropomorphising the landscape: sounds like it's the same word as quim.
Send private message
Mick Harper
Site Admin

In: London
View user's profile
Reply with quote

Ah, but is quim Welsh or English, my little dicky-dido?
Send private message
Nick


In: Madrid
View user's profile
Reply with quote

I recently read a very interesting theory in Green English by Loreto Todd [O'Brien, 2000]. He claims, quite convincingly that "she" comes from Irish sí. It certainly dunnae come from those blurry Anglo-Saxons!
Send private message
Tatjana


In: exiled in Germany
View user's profile
Reply with quote

Nick wrote:
I recently read a very interesting theory in Green English by Loreto Todd [O'Brien, 2000]. He claims, quite convincingly that "she" comes from Irish sí. It certainly dunnae come from those blurry Anglo-Saxons!

Köbler, Gerhard, Altsächsisches Wörterbuch:

sia, sie, as., Pers.-Pron. (3. Pers. Sg. Nom. F., Pl. Nom. M. F. N.): nhd. sie; ne. she


I'm afraid it does.

New -Irish "Si´" = old Irish "Sidhe" (pronunc. both as in ne."she") means the Fairy Folk - in plural, femine AND masculine Fairies.(sing. is Sidh).
Green English theory = bulldoodoo.

_________________
-Gory at thasp, keener fortha karabd-
Send private message
Pulp History


In: Wales
View user's profile
Reply with quote

Equally as interesting......... why are there so many English words in Welsh?? Words which the Welsh must surely have needed / used before the alleged arrival of the English......

examples:

English Welsh

Clear Clir
Brown Brown
Triangle Triangl
Square Scwar
Orange Oren
Cat Cath

I'm sure I'll find others, but surely the Welsh language had a way of describing the colour of mud before the good old AS came along??
_________________
Question everything!
Send private message
DPCrisp


In: Bedfordshire
View user's profile
Reply with quote

surely the Welsh language had a way of describing the colour of mud before the good old AS came along??

Yeah, but how? Colour words are (sometimes amusingly) non-universal. Out of all the words for brown in English and in Welsh, which ones do translators call up first (from their memory banks or data banks)? Which ones were taken up as "something we hadn't thought of before" or taken up for use as a nuance? And which ones are cognates whose spellings (even if not pronunciations) come out the same or similar by default, or influenced by each other? And when?

English words for brown include auburn, bay, black, blonde, bracken, bronze, burn-/brun-, coffee, chamois, chocolate, cinnamon, drab, dun, ebony, fawn, fusk, gold, hazel, lurid, red, russet, sallow, sepia, sienna, tan/tawn, umber, yellow.

Dunno 'bout Welsh.

It's orthodoxy who says word origins tend to be clear and present.
Send private message
Hatty
Site Admin

In: Berkshire
View user's profile
Reply with quote

I looked up 'brown' in Welsh and was given two words, brown and gwinau; it's not uncommon for alternatives to coexist, cf. fawn (the 'correct' ie. 'English' term) and beige (incorrect coz it's Frenchy).

The 'gwin' bit is reminiscent of 'gwen' which I think means fair or beautiful (gwyn means white). If you look up 'fair' you get loads of words:
ffair n.f. (ffeiriau)
cain adj.
glwys adj.
gweddol adj.
mirain adj.
symol adj.
teg adj.
mwyn adj.
mad adj.
Send private message
Pulp History


In: Wales
View user's profile
Reply with quote

Okay, so there are alternate words available...... are there alternate words for 'triangle' and 'square', other than 'triangl' and 'sgwar'??

If not it seems rather odd that the peoples and language who allegedly were responsible for the construction of megalithic structures did not have words for basic shapes, essential for trigonometry and design.
_________________
Question everything!
Send private message
DPCrisp


In: Bedfordshire
View user's profile
Reply with quote

If not it seems rather odd that the peoples and language who allegedly were responsible for the construction of megalithic structures did not have words for basic shapes, essential for trigonometry and design.

Maybe that's an argument for them coming from Welsh, not the other way around.

But bear in mind how long it's been since the megaliths... and that they're not particularly geometric* ... and consider that triangle and square refer to the angles: they might have had words referring to 3 and 4 sides and picked up new words with a new sense of geometry.

(Imagine drawing a triangular leaf and someone else saying "you call that a triangle?!")

* This is debatable, but, if anything, they're all about arcs of circles. The fact that Stonehenge is so precise (and so late and so far east) might be taken to suggest it's not Megalithic at all.
Send private message
Pulp History


In: Wales
View user's profile
Reply with quote

Maybe that's an argument for them coming from Welsh, not the other way round


Yes, but isn't that a rather orthodox viewpoint??
_________________
Question everything!
Send private message
DPCrisp


In: Bedfordshire
View user's profile
Reply with quote

I'm not with you. Orthodoxy has it that triangle and square come from Proto-Indo-European via Latin and Greek. Never mind the contradiction in coming from everyone's common roots and coming through a specific branch, the suggestion that they might have come from Welsh (whose Indo-Europeanness is debatable, by the way) to all other European languages would give them apoplexy. Well, a fit of the giggles, anyway.

Not that I'm saying they did come from Welsh, just that it's such a guessing game... On the side of Welsh origins, though, I would reiterate that close relationships have been shown between Celtic, Phoenician, Greek and Hebrew (not a very PIE pedigree and sure to be hotly denied) and therefore table the motion that there may be a vast influence from Celtic throughout Europe, masquerading as Greek influence.
Send private message
Display posts from previous:   
Reply to topic Goto page 1, 2  Next

Jump to:  
Page 1 of 2

MemberlistThe Library Index  FAQFAQ   SearchSearch   RegisterRegister   ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group